Судовой журнал
  Криминал и его Мир
  Пословицы и поговорк...

Боцманы:  _Shigan_Limon_

Форум клана открыт для общественности

 Страница   из 1    |  Показывать   на странице
Старые сначала  Тема: Пословицы и поговорки
_Shigan_Limon_
Смотрящий

АЗОВСКИЙ БАНК
Азовский банк - ироническое определение мифического, несуществующего богатства.
Город Азов (Ростовская область) до революции - а именно к началу ХХ века относится рождение фразеологического сочетания "Азовский банк" - не имел собственного банка, поскольку был маленьким, заштатным провинциальным городком.
Чаще всего выражения с сочетанием "Азовский банк" используются в азартных играх для обозначения игры без ставок:
- А что на кону?
- Да так, Азовский банк катаем...

Дело в том, что в уголовно-арестантской среде нельзя для обозначения игры без ставок использовать выражение "просто так". "Просто так" значит - играть под расплату собственным задом, то есть в случае проигрыша тот, кому не повезло, должен стать пассивным педерастом. Поэтому "просто так" заменяется "Азовским банком" или выражением "без интереса" ("шпилим без интереса" и пр.).

Кроме того, порою сочетание "Азовский банк" не относится к азартной игре, а используется само по себе:
- Какое золото?! То мокруху шьёте, Георгий Николаевич, то золото. Давайте заодно и Азовский банк на меня грузите!
(В. Высоцкий, Л. Мончинский. "Чёрная свеча")

БАБУШКА
У бабушки лопату украл - так определяют арестанты зэка, который отбывает наказание за незначительное преступление.
Любопытна параллель с "Записками из Мёртвого дома" Ф. Достоевского:
"у бабы простокишу съел, за то и кнута хватил".
Образ несчастной бабушки, которую обкрадывает дебильный уголовник, чрезвычайно популярен в блатном фольклоре в качестве негативной характеристики уркагана, который способен только на мелкие, примитивные преступления. Вариантов множество. У Вадима Иноземцева встречаем, например:
В счастливом детстве, сидя на горшке, залез к своей бабушке в карман за её пенсией и с тех пор не может остановиться.
("Почему я не дарил тебе цветы...")

Возможно, поговорка является закреплением в уголовном фольклоре реальных наблюдений и выводов из криминальной практики уркаганов; большинство из них и впрямь начинает с мелких краж, не брезгуя старушками, которые являются наиболее беспомощными жертвами. Этого не избежали даже многие авторитетные преступники.
Например, если верить книге Ф. Бутырского и В. Карышева "Москва тюремная", так начиналась уголовная карьера известного вора в законе Паши Цируля: "Первой жертвой юного вора стала собственная полуслепая бабушка. ...Хлебные карточки и деньги похищались из свёртка, который бдительная старушка хранила под подушкой, - неблагодарный внук сбывал дефицитные карточки на Даниловском рынке, а деньги тратил на привычные удовольствия: конфеты, тир, мороженое, киношку...".

Если бы у бабушки был х$й, она была бы дедушкой
Чрезвычайно популярная в блатном и арестантском мире присказка.
Ироничный ответ человеку, который предаётся бесплодным мечтаниям, строит невыполнимые планы (обычно такие люди начинают со слов "Если бы...").
Поэт Игорь Губерман, бывший лагерник, прекрасно использовал эту пословицу в одном из своих "гариков":
Моей бы ангельской державушке -
Два чистых ангельских крыла;
Но если был бы х$й у бабушки,
Она бы дедушкой была.

Поговорка, безусловно, народная, в ряду других на эту же тему - например, "Если бы да кабы во рту выросли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород", "Кабы на горох не мороз, так он бы через тын перерос" и пр. Первоначально отмечена в "Русских заветных пословицах и поговорках" В. И. Даля.
В народном варианте вместо "х$й" использованы "мудушки", что придаёт народной поговорке звукопись, утерянную в арестантском варианте: "Кабы бабушке мудушки, был бы дедушка" ("Кабы у бабушки были мудушки, так звали бы дедушкою"). Смягчённый вариант пословицы про бабушку и дедушку находим у Алексея Толстого в драме "Царь Фёдор Иоаннович":
Кабы! кабы
У бабушки бородушка была,
Так был бы дедушка.

Вообще следует заметить, что в русском фольклоре нередко сопоставление "бабушки" и "дедушки", в том числе с присутствием "х$я".
Например - "Вы родня: твоя бабушка его дедушку из Царского Села за х$й вела", "У его бабушки овин горел, а мой дедушка шёл да х$й погрел" (см. "Русские заветные пословицы и поговорки" В. И. Даля). Возможно, именно это сыграло роль в формировании арестантского варианта поговорки.

ВОЛОГОДСКИЙ
Вологодский конвой шутить не любит
Вологодский конвой считается в арестантском мире самым строгим и безжалостным. Поговорку произносят с акцентированными "о" (на "вологодский манер"). Родилось в середине 20-х годов, когда заключённых везли этапом на Соловки, и от Вологды их сопровождал конвой, отличавшийся особой жестокостью, без колебаний применявший оружие. Существует также слово вологодский - определение строгого конвоира.
............
Вы узнаете, что ночью ехали через Ярославль, и, значит, первая пересылка на пути - Вологодская. И обязательно найдутся в купе знатоки, кто мрачно просмакует мрачную присказку: "вОлОгОдский кОнвОй шутить не любит!"
(А. Солженицын. "Архипелаг ГУЛАГ")
...........
Вспоминаю невыпитые бутылки, вологодскую стражу, Кресты, Бутырки... (И. Бродский. "Речь о пролитом молоке")
............
Вагон столыпинский,
Кругом решёточки,
Конвой из Вологды -
Не до чечёточки!
(Из песни группы "Лесоповал")

ВОР
До Ростова мы воры, от Ростова - черти
Намёк на так называемых кавказских, или лаврушных воров ( также - лаврушники, апельсины) - уголовников родом с Кавказа, которые корчат из себя авторитетов, законных воров, не имея на это никакого права. Особенно этим грешат преступники и арестанты из Грузии. Вообще грузинское воровское сообщество - второе по численности после славянского, причём старые грузинские законники имеют значительный вес в российском преступном мире. Это привело в 70-е годы к тому, что в Грузии среди молодёжи стала активно культивироваться "воровская романтика", и постепенно при короновании в Грузии пошли в ход родственные связи и блат, что в "благородном воровском мире" испокон веку считалось недопустимым. А с приходом перестройки, когда в уголовном мире стали крутиться бешеные деньги, воровской сан порою стал покупаться (особенно в Закавказье) людьми, не имеющими никаких заслуг перед уголовным сообществом (отсюда прозвища лаврушники, апельсинники - то есть люди, купившие воровское звание за вагон лаврового листа или фуру апельсинов).
Ростов-на-Дону, Ростов-папа, служит как бы границей, после пересечения которой кавказские воры становятся никем, перхотью, чертями (чёрт на жаргоне - это опустившийся, неряшливый арестант, оборванец).

Вор ворует, фраер пашет - cтарая блатная поговорка, означающая - каждому своё.
Родилась в 30-е годы, с появлением "воровского закона":
По российским законам профессиональный уголовник не имеет права где-либо служить или работать... Зарабатывать себе на пропитание он может только с помощью своей специальности, с помощью воровского ремесла. Всё это отлично выражено в классической - почти библейской - формуле:
"Вор ворует, фрайер пашет, - каждому своё!"
(М. Дёмин. "Блатной")

Жаргонное фраер в этом случае употреблено в исконно гулаговском, устаревшем значении: человек, далёкий от уголовного мира, законопослушный гражданин, работяга; также - арестант, не имеющий отношения к профессиональным преступникам, случайный пассажир, как говорят на современном жаргоне.
Более подробно - см. фраер.
Ж. Росси в "Справочнике по ГУЛАГу" приводит поговорку в несколько ином варианте - "Вор ворует, остальные пашут".

На этапе мы вора, а на зоне - повара
Ироническая поговорка, характеризующая так называемых приблатнённых, жужжащих - арестантов, которые в следственных изоляторах и на пересылках корчат из себя отрицаловку, блатных, а попадая в колонию, сразу же лезут в активисты, чтобы урвать себе местечко потеплее. Вора (ударение на последний слог)- типично кавказское произношение слова воры (в блатном произношении ударение всегда - на последнем слоге).

ГНУЛОВКА
Лагерная жизнь: сосаловка, мориловка, гнуловка, доходиловка, загибаловка
Так арестантский народ определяет своё постепенное угасание в местах лишения свободы.
Сосаловка - постоянное голодание (народные фразеологизмы - "лапу сосать", "х$й сосать", "быть на подсосе" и т.д.).
Мориловка - сознательное создание осуждённому невыносимых бытовых условий (голод, холод, отвратительное жильё, паршивая одежда и проч.).
Гнуловка - издевательства администрации мест лишения свободы над арестантами с целью сломить их дух, подавить не только попытки сопротивления, но и убить человеческое достоинство.
Вообще термин гнуть означал (с 40-х по 60-е годы): заставлять профессиональных преступников, воров, авторитетов публично отказаться от уголовных законов и традиций. Сейчас чаще используется термин ломать (и, соответственно, ломка).
Доходиловка - постепенное истощение сил, угасание, состояние прогрессирующей дистрофии, от которого два шага до смерти (отсюда доходяга - крайне слабый, болезненный человек, живой труп).
Наконец, загибаловка - смерть (она же - загиб, загиб петрович).

Выше был дан полный перечень ступеней лагерного ада; обычно же их количество может варьироваться:
Но не может общество допустить жизнь в тюрьме. Должно быть в тюрьме страшно, жутко - это же тюрьма, а не курорт. И вот уже напирает общество: там 50 граммов долой, здесь 10 сантиметров, там 5 градусов, и начинают зэки доходить. Возникают сосаловка, мориловка, гнуловка. Начинаются людоедство, помешательство, самоубийства, убийства и побеги.
(В. Буковский. "И возвращается ветер")

ДАВАЙ
Давай-давай х$ем подавился
Ходовой ответ арестантов на понукание "давай-давай!" или "давай!". Подобный словесный способ пробуждения "энтузиазма" зэковской массы отмечал ещё Варлам Шаламов:
"...Подчиняясь воинскому приказу, конвоиры требовали от заключённых работы. "Давай-давай" - стало привычным возгласом не только в устах бригадиров, смотрителей и десятников, но и конвоиров".
("Жульническая кровь")

Та же самая особенность подмечена старым лагерником Борисом Антоненко-Давидовичем в его рассказе "Конный милиционер". Характеристику популярного в лагере слова "давай" автор вкладывает в уста арестанта-казаха Беймбета Кунанбаева:
Одно-единственное и есть у русских верное слово - "давай". Его и начальники каждый раз повторяют: "Давай на допрос", "Давай на этап", "Давай на работу"; и даже если зеку в кои веки выпадет что-то приятное, все равно - давай: "Давай в баню", "Давай получай посылку". Этим словом и пользуется Беймбет во всех случаях жизни: то ли просит в столовой свою порцию баланды, добродушно говоря: "Давай-давай-давай", то ли когда конвоир шурфа прикажет развести костер, бросив: "Давай огонь!" - Беймбет и тогда соглашается: "Давай-давай-давай", хоть конвоир после этого подозрительно косится на него: не издевается ли эта азиатская контра?..

Арестанты быстро нашли на надоевшую реплику-понукание короткие и ясные ответы, в числе которых и вышеназванный. Причём, если призывают одиночным "давай", соответственно следует и ответ:
На "давай" отвечают: "Давай х$ем подавился".
(В. Козловский. "Арго русской гомосексуальной субкультуры")

Поймать бы этот давай-давай да вы$бать
Присказка, аналогичная предыдущей по смыслу.
Существует также вариант: Давай-давай вы$бли и сушить повесили (см. Ж. Росси. "Справочник по ГУЛАГу"). Ср. грубо-просторечную угрозу: "Я тебя вы$бу и высушу!"

ЖОПА
Вся жопа в шрамах ( или -в ракушках)
Характеристика опытного, бывалого уркагана, арестанта: х$ль ты меня лечишь, у меня вся жопа в шрамах!
Часто - об авторитетных уголовниках: "Ваня родский - вся жопа в ракушках..". Выражение "жопа в ракушках" заимствовано уголовным жаргоном из морского сленга, где обозначало бывалого "морского волка": скрытое сравнение с днищем корабля, которое обрастает ракушками тем гуще, чем дольше судно бороздит моря и океаны.
Криминальный мир чаще заменял "ракушки" на "шрамы", что более соответствовало непростой жизни уркаганов.

ЖОПА
Ироническая аббревиатура: Ждущий Освобождения По Амнистии.
..................
Два года спустя, в марфинской шарашке, когда новоприбывшие зэки рассказывали, что к 70-летию Сталина готовится амнистия и манифест, я тоже хотел верить и надеяться, но уже невесело смеялся, повторяя бутырскую шутку: "Что такое ЖОПА? - Ждущий Освобождения По Амнистии".
(Л. Копелев. "Хранить вечно")

ЗАБЫТЬ
Было б сказано - забыть успеем
Старая лагерная присказка, известная ещё во времена ГУЛАГа и популярная в арестантском мире до сих пор. Возможно, имеет фольклорные корни, но нам их отыскать не удалось.
....................
Гурьбой расходясь после всяких деловых объявлений, нотаций и выговоров, зэки тут же вполголоса смеются между собой: было бы сказано, а забыть успеем!
(А. Солженицын. "Архипелаг ГУЛАГ")
......................
Взяв на себя определённые обязательства, они решили поискать счастья на производственных объектах ИТК-2. Но, как говорится у нашего брата: "Было бы сказано - забыть недолго".
(С. Хохлов. "Сегодня сказал, а завтра забыл")

Не был - будешь, был - не забудешь
Этот глубокомысленный афоризм о местах лишения свободы известен в огромном количестве вариантов, в том числе - с использованием ненормативной лексики (Кто не был, тот будет, кто был - х$й забудет). Ниже приводится несколько иллюстративных примеров:
Народ тюремный должен как-то жить,
он должен жить - и он не унывает,
и с горечью, чтоб сердцем не тужить,
он поговорки про тюрьму слагает.
"Кто не был тут, - он говорит, - тот будет,
а тот, кто побывал, - уж хрен забудет!"
(И. Михайлов. "Аська")
....................
Манжета на правом рукаве его рубашки была разорвана, и я увидел начало татуировки. Я подошел, бесцеремонно завернул рукав и прочитал татуировку: "Кто не был - побудет, а был - не забудет".
(Братья Вайнеры. "Эра милосердия")
....................
Многие люди, не испытавшие этой жизни, не понимают, что в одном они уже счастливы - они свободны, что им наши проблемы? Кто-то сказал: "Кто не был, может быть, и будет, хлебнёт и горя, и тоски, а тот, кто был, не позабудет до самой гробовой доски".
(В. Кожевников. "Ведь можно стать счастливым


КАНТОВКА
Кантовка, или кант на языке арестантов означают лёгкую работу, ничегонеделание, пустое времяпрепровождение.
Однако чаще всего кантовка - не просто безделье, а непременное создание при этом иллюзии бурной деятельности, очковтирательство. Нередко такого рода кантовка (иллюзия труда) куда сложнее, чем сама работа: здесь требуется особая смекалка, выдумка, артистизм.
Вот как определяет кантовку в своей лагерной поэме 1942 года "Аська" поэт Игорь Михайлов:
Коль ты хоть чуть культурный человек,
привыкший каждой дорожить минутой,
то, как здесь время презирают люто,
не сразу ты уложишь в голове.
Здесь истребленье времени - в системе,
закон, усвоенный буквально всеми:
"кантовкой" в лагере зовется он,
ему, как все, ты будешь подчинен.

Слово образовано от глагола кантоваться: на лагерном жаргоне - технично отлынивать от работы, создавая при этом иллюзию полной занятости и напряжённого труда; также - заниматься лёгким трудом, не требующим ни усилий, ни квалификации ( в просторечии - "работа не бей лежачего"); также - отдыхать, весело проводить время. Воровское арго заимствовало словечко кантоваться из русских говоров, где "кантовать" значит "играть, пировать, веселиться" (см. В. И. Даль. "Толковый словарь...", М. Михельсон. "Русская мысль и речь" и т.д.).
Существуют разные оттенки этих значений; например, "быть в загуле, пьянствовать, кутить, дебоширить" (В. Елистратов. "Язык старой Москвы"), "угощать" ("Словарь русских донских говоров") и т.д. Видимо, связано со словом "кант" - "хвалебная, торжественная, духовная песнь" (через польское kant из латинского kantus - пение; см. М. Фасмер. "Этимологический словарь...").

Скорее всего, словечки "кант", "кантовка", "кантовать", "кантоваться" в их арготических значениях попали в язык босяков из языка профессиональных нищих - "кантюжников", которые занимались попрошайничеством, распевая песни религиозного содержания и духовные стихи. "Кантюжили", "кантовали" крестьяне целыми деревнями; существовали даже целые "кантюжные" промыслы: в неурожайное или зимнее время часть крестьян, чтобы прокормить семью, шла в город заниматься профессиональным нищенством и попрошайничеством. Подобный способ добывания средств к существованию считался значительно более лёгким, чем тяжкий деревенский труд. У таких нищих сформировался и свой язык, "кантюжный": "нищенский, плутовской, частью перенятый офенями; этим языком зачастую пользовались целые деревни..." (В. И. Даль. "Толковый словарь..."). Из него-то и заимствовал воровской мир словечки "кантоваться", "кантовка" - лёгкое, весёлое времяпрепровождение.

День кантовки - месяц жизни
Лагерная присказка, смысл которой сводится к тому, что чем меньше работаешь, тем дольше живёшь, уклонение от труда добавляет тебе здоровья (у Ж. Росси - День кантовки - год жизни).

..............
- Ты бригадир, значит, не упирайся рогами - взял досточку и чиркай, на хрена ты за носилками тянешься?.. И вообще помни: день кантовки - месяц жизни.
(Л. Копелев. "Хранить вечно")
.............
Я спросил:
- Что же вы будете делать? Там же надо самого Ленина играть...
- По бумажке-то? Запросто... Ленина так Ленина... День кантовки - месяц жизни...
(С. Довлатов. "Зона")

Минута терпения - год кантовки
Лагерная поговорка времён ГУЛАГа. Подразумеваются так называемые мастырки (мостырки) - членовредительство с целью уклонения от тяжёлых общих работ. Родилась, скорее всего, в годы Великой Отечественной войны, когда использование зэков в качестве рабочего скота стало особенно безжалостным. Смертность в ГУЛАГе приобретает такие ужасающие размеры, что руководство страны раскручивает маховик репрессий, стремясь пополнить лагеря дешёвой рабочей силой. Во второй половине 1941 года советскими судами было осуждено 1.294.822 человека (с учётом работы военных трибуналов - 1.339.702). Из них 67,4% были приговорены к различным срокам лишения свободы. В первой половине 1942 года суды вынесли приговоры 1.281.377 человек (с военными трибуналами - 1.396.810), из которых 69,3% брошены в лагеря. При этом (по официальным данным) в 1942 году ГУЛАГ похоронил 248.877 человек...

В феврале 1942 года вводится специальная инструкция, регулирующая порядок содержания заключённых в военное время. В ней предусматривалось применение оружия без предупреждения при отказе заключённых приступить к работе после двукратного предупреждения. В таких условиях к 1942-1943 гг. в лагерях резко возросло число мастырок. В Архангельской области зэки вводили под кожу керосин, а затем прикладывали к ранам мыло с солью и лепестками ядовитых цветов. В Каргопольском ИТЛ употребляли в больших количествах соль и воду, что приводило к искусственному опуханию. В Новосибирской области предпочитали есть мыло, обеспечивая этим страшное расстройство желудка - и т.д.. Но чаще в ход шли саморубы: арестанты топорами рубили себе пальцы или отрезали их пилой... В отношении саморубов топором существовал вариант поговорки *миг мастырки - год кантовки: вытерпи страшную боль - зато потом тебя ожидает долгий отдых...

На деле всё обстояло иначе. Администрация лагерей сурово обходилась с мастырщиками. Они привлекались к уголовной ответственности по ст. 5814 ("Контрреволюционный саботаж"), предусматривавшей расстрел. Лишь таким образом удалось сбить волну членовредительств.
.....................
Другое дело - мостырка, покалечиться так, чтобы и живу остаться, и инвалидом. Как говорится, минута терпения - год кантовки. Ногу сломать да потом чтоб срослась неверно. Воду солёную пить - опухнуть. Или чай курить - это против сердца. А табачный настой пить - против лёгких хорошо. Только с мерой надо делать, чтоб не перемостырить да через инвалидность в могилку не скакнуть.
(А. Солженицын. "Архипелаг ГУЛАГ")

Час кантовки - год здоровья
Арестантская поговорка, смысл которой: чем больше отлыниваешь от тяжёлого лагерного труда, том здоровее будешь.

КЕНТ
Кент по воле - жена по зоне
Поговорка, свидетельствующая о том, что приятельские отношения, связывавшие арестантов на свободе, в неволе оказываются непрочными. И бывший друг может "за колючкой" использовать своего кореша в качестве пассивного педераста.

К сожалению, это - не преувеличение. Мне приходилось сталкиваться с ещё более мерзкими ситуациями; например, в своё время в колонии строгого режима №9 Ростовской области (г. Шахты) содержались вместе отец и сын, проходившие по одному делу. Отец каким-то образом был в хате следственного изолятора обижен по беспределу , и сын практически не общался с ним, боясь даже близко подойти, чтобы не офоршмачиться и не оказаться вместе с отцом в углу обиженных. Арестантов это нисколько не удивляло; некоторые из них даже рассказывали мне по этому поводу истории из их прежних чалок , когда сын, отец или брат, сидевшие в одной зоне, "пользовали" один другого.

Менты - мои кенты
Саркастическая поговорка. Часто её применяют в ироническом смысле, когда хотят подчеркнуть антагонизм говорящего и милиции:
- Я мусорам по пьяне что-то гавкнул, они меня до памарок отбуцкали... А чё ты скажешь? Менты - мои кенты...
Нередко также в поговорку вкладывают зловещий смысл, когда говорящий обвиняет кого-либо в связях с правоохранительными органами:
- А вчера вечером Лёха срисовал, как ты из кумовки выпулился. Что, менты - мои кенты?

Мент конвойнику не кент
Прежде эта поговорка подчеркивала разницу между военнослужащими МВД, служившими внутри зоны, и теми, кто охранял места лишения свободы. Хотя они находились в одном ведомстве, однако недолюбливали друг друга. Охрана, так называемые конвойники, считали себя военными и подчинялись штабу внутренних войск, а сотрудников мест лишения свободы, подчинявшихся управлению внутренних дел, относили к ментам, то есть работникам милиции (хотя и те, и другие носили военную форму).

Эту обоюдную неприязнь тонко подметили зэки и закрепили её в поговорке, которую с удовольствием использовали конвойники (а заодно и менты). В настоящее время присказка стала неактуальной. Во-первых, конвойников в конце концов переподчинили управлениям исполнения наказаний, и они сами оказались ментами. А потом органы исполнения наказаний вывели из состава Министерства внутренних дел и передали министерству юстиции, и они формально перестали быть ментами.

Сегодня кент, а завтра - мент
Не надейся на друзей, они всегда могут предать, пойти на сотрудничество в ненавистной властью.
...Не западло... обмануть, подвести, что-то выкрутить в своих целях, исхитриться, унизительно словчить. Это - по отношению ко всем, кто внизу. С товарищами, с равными - западло. Но товарищей нет на зоне. Или почти нет. Есть кенты - равные по иерархии, временно близкие сожители. Сплошь и рядом оказывается, что и с ними такое - не западло. Отсюда, кстати, старая лагерная поговорка: "Сегодня кент, а завтра - мент".
(И. Губерман. "Прогулки вокруг барака")

Твои кенты в овраге лошадь доедают
Оскорбительный ответ человеку, который неправомерно называет тебя кентом (товарищем). Намёк на шакалов.




КИПИШ
Само по себе слово кипиш (хипиш, хипеш) на жаргоне означает - шум, волнение, скандал.
Слово кипиш - искажённое хипиш в том же значении. Само хипиш - позднейшее переосмысление названия одного из старых преступных промыслов - хипес. Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хипесница завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда "любовник" находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъярённый "муж". Дальше разыгрывался настоящий спектакль, целью которого было выпотрошить кошелёк незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хипесник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай)... Хипес происходит от еврейского "хипэ": так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите - "хупа") или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под "хипэ" стояли вместе жених с невестой. Отсюда, кстати, и название жертвы хипеса - фраер (немецк. "жених").

В настоящее время подобный вид преступлений не практикуется, и слово хипес давно устарело. Зато хипиш и кипиш входят в состав активной лексики русского уголовного арго.
Очень популярно в жаргоне словосочетание не в кипиш - тихо, без шума:
- Петро, прокоцай, что там козлы мутят, только технично, не в кипиш...
То же самое словосочетание не в кипиш (или ещё более популярное не в кипиш дело) в другом значении - не посчитай за труд, не сочти для себя зазорным:
- Рыжик, не в кипиш дело, лукнись в прожорку насчёт хавки...
Наконец, в кипиш - не хочется, зазорно, унизительно:
- Тебе что, в кипиш пиздильник придавить?

Кипиш на болоте
Бестолковая суета, возня, много шума из ничего.
Часто в виде вопроса: Что за кипиш на болоте? Нередко - в полном варианте: Что за кипиш на болоте, что за шухер на бану? (см. "шухер").
В это время из спального помещения доносятся громкие вопли и мат.
- Это что ещё за цирк? - вскидывает брови Тайга, взглянув на Алихана.
- Что за кипиш на болоте? Кумовьёв скликают?!
(С. Сельский. "Поднимите мне веки")

ЛЕНТА
Вся грудь лентами перепоясана
Резкая отповедь арестанту из числа так называемых автоматчиков. Так называют зэки осуждённых, которые прошли действительную службу в армии. Слово автоматчик имеет негативную, а зачастую - оскорбительную окраску. Дело в том, что блатной мир традиционно ненавидит военных. Это - отголосок крупных столкновений в послевоенном ГУЛАГе, когда бывшие фронтовики, "власовцы" и националистические повстанцы ("бандеровцы", "лесные братья") стали давать отпор блатарям, прежде всего в особлагах, где были сконцентрированы в основном политические узники. Именно фронтовиков уркаганы называли автоматчиками или вояками.

К тому же по воровскому закону, сформировавшемуся в начале 30-х годов, настоящему вору ни в коем случае нельзя было брать оружие из рук власти, служить в армии. Поэтому значительная часть законников во время Великой Отечественной войны отказалась идти на фронт, даже когда в 1943 году появилась такая возможность (лагерникам было дано право воевать в составе штрафных подразделений, искупая вину кровью). Те воры, которые откликнулись на предложение власти и пошли воевать в штрафбаты, получили в уголовном мире презрительное прозвище - суки, ссученные. В 1947 году, когда такие фронтовики-уголовники стали вновь попадать в места лишения свободы, между ними и честными ворами (не взявшими оружие у власти) вспыхнула резня, получившая название сучьей войны. В этой резне администрация лагерей стала поддерживать ссученных.

Именно поэтому до сих пор среди профессиональных уголовников служба в армии считается позорной. И хотя сейчас положение во многом изменилось, в преступном мире многие прошли через действительную службу, однако при случае уркаган не преминёт ткнуть служаке его прошлое:
-Ну ты, автоматная рожа! У тебя ж, быка, вся грудь лентами перепоясана, а ты ещё базло раскрываешь на честных пацанов!

ЛОШАДЬ
Лошадям стыдно в глаза смотреть
Ироническая присказка арестантов по поводу постоянного присутствия в рационе мест лишения свободы каши-овсянки.

- Вы хоть знаете, какая жизнь на свободе?
- Откудова? С 78-го года не выхожу. Знаю только, что мне лошадям стыдно будет в глаза смотреть: столько здесь овса съела.
(В. Еремин. "Белые косынки")
..........
Весь процесс раздачи ужина сопровождался обиженно-возмущёнными возгласами типа - "Скоро лошадям в глаза стыдно будет смотреть, весь овёс их поели".
("Рай для блаженных")

МУЖИК
Авторитетный мужик блатнее иного жулика
Мужиками в арестантской среде зовётся самая многочисленная категория осуждённых: те, кто в местах лишения свободы старается спокойно отбыть срок наказания, работает, избегает конфликтов с начальством, но в то же время и не желает становиться помощником администрации (активистом, козлом). Воровской мир (так называемые чёрные, братва, отрицаловка и т.д.) живёт за счёт мужика, но при этом в правильных зонах, правильных хатах профессиональные преступники стремятся защитить мужиков от беспредела.

Мужицкая масть, с точки зрения блатного мира, неоднородна. Есть серые, или мутные мужики, то есть люди подозрительные и непонятные. Есть мерины - те, кто вкалывает, но не поддерживает воровской мир, держится сам по себе (один на льдине). Есть некрасовские мужички - категория арестантов, которая вечно ищет, где что-нибудь выгадать для себя, найти место потеплее: эти в любой момент могут и подластиться, и предать. Наконец, самая уважаемая в арестантском мире категория мужиков - так называемые авторитетные, или воровские. Это - арестанты, которые чтят лагерные законы, поддерживают блатной мир, хотя сами в состав отрицаловки не входят. Из числа подобных осуждённых порой даже выбирают контролёров зоновской подпольной общей кассы арестантов - общака. Потому-то воры и "авторитеты" ценят таких мужиков много выше, нежели многих своих подручных: воровской мужик имеет зачастую огромное влияние среди общей массы арестантов. Отсюда и поговорка - Авторитетный мужик блатнее иного жулика.

Жик-жик (или - вжик-вжик) - ещё мужик
Существует несколько поговорок с этим устойчивым словосочетанием. Например, иронически-саркастическое "раз жик-жик - ещё мужик", "в жопу жик-жик - ещё мужик": то есть не бойся, если даже однажды согласишься на сексуальный акт в качестве пассивного педераста - лишь бы это было один раз и никто не узнал. На деле это, конечно, не так: не только половой акт (даже однократный), но и непосредственный контакт с пассивным гомосексуалистом (петухом, пинчем) автоматически переводит арестанта в позорную касту обиженных, откуда обратной дороги уже нет. Так что поговорка носит, скорее, издевательский оттенок. См. также педераст.

НЕЖНОСТЬ
С особой нежностью
Так саркастически говорят арестанты о преступлениях, совершённых с особой жестокостью:
- А у тебя что? - поинтересовался я в свою очередь.
- Сто вторая с особой нежностью, - ухмыльнулся Мозырь, - пятнашка на ушах. (Б. Харитонов. "Выбор")

НИКТО
Звать Никто, фамилия - Никак
Популярная арестантская поговорка. Используется в самых разных ситуациях. Например, когда человеку хотят сказать, что в глазах говорящего он ничего не значит:
- Заткни фонтан, демонюга! Ты здесь никто, и фамилия твоя никак!
Также - для того, чтобы заявить кому-либо о полном разрыве отношений (аналогично народному "Забудь, как меня зовут"):
- Заваливаю я к этим шакалюгам и говорю: "Короче, волки тряпочные: с этого дня я для вас никто, и фамилия моя - никак".
Кроме того, эту присказку арестанты используют для того, чтобы подчеркнуть свою забитость, униженность и бесправие:
- Вы не будете против, если я укажу вашу фамилию?
- А что от этого изменится, если она укажется? Я - Харлампиди Нелли Павловна. Была Нелли Павловна. А сейчас я никто. И звать меня никак.
(В. Ерёмин. "Белые косынки")

НИЧТЕНКА
"Ничтенка!" - сказал Петренко
Присказка, означающая: всё нормально, дела идут хорошо. Ничтяк, ништяк, ничтенка означают на жаргоне - отлично, здорово, а также - нормально, ничего, неплохо. От русского ништо - ничего, ничего страшного, перебьёмся. Присказка отражает гулаговские реалии.
Генерал Петренко в 40-е годы был начальником строительства на Дальнем Востоке железнодорожной ветки Сов. Гавань - Комсомольск (так называемой Стройки 500).

ОПЕР
Композитор: оперу пишет...
Традиционное определение доносчика, стукача, наседки.
Иногда также - композитор, который нот не знает. Поговорки, построенная на каламбуре, на омонимии дательного падежа слова опер (оперативный работник мест лишения свободы) и винительного падежа слова "опера" - музыкальное произведение. Соответственно прямое значение жаргонного выражения: человек, который пишет доносы оперативному уполномоченному. Поэтому даже одно лишь слово композитор, произнесённое в чей-то конкретный адрес, воспринимается как страшное оскорбление. Между тем само по себе жаргонное композитор означает всего лишь чай (в ассоциативном "музыкальном" ряду арготических названий чая - чайковский, музыка, композитор).

- Не зря тебя при штабе держат. Со всеми находишь общий язык.
- Что ты этим хочешь сказать?
- С тобой половина офицеров на "вы".
- Ну и что?
- Вот и говорят, что ты - композитор.
- Чего?
- Ничего. Композитор. Оперу пишешь. В смысле оперуполномоченному. Куму... Перегнувшись через стол, я ударил Фиделя железной линейкой.
(С. Довлатов. "Зона")

- Сегодня утром раскурочили всю нашу хату. Мы внизу, под вами... Появился у нас... Композитор... Нот не знает... Композитор, как я балерина. Оперу сочиняет. Ребята знали, что он стучит, побили разок-другой, а он не обижался.
(Ф. Светов. "Зона")

Хуля ты, опер?
Ходовой ответ, резкая отповедь тому, кто задаёт слишком много вопросов. Наиболее устойчива именно это форма, хотя встречаются и синонимичные, где вместо опера фигурируют следователь, прокурор и пр.
Он сам ни о чём не спрашивал, - а на мои вопросы отвечал односложно, или вовсе молчал, будто не слышал; однажды даже огрызнулся:
- А тебе зачем надо знать, где да кто? Ты что, прокурор?
(Л. Копелев. "Хранить вечно")

"Здорово, братишка!"
- Пошёл бы ты в жопу!
"Следи за базаром, а то писану! Откуда обапол?"
- А хуля ты, опер? Дровишки на зону везу пахану.
(Фима Жиганец. Перевод из Некрасова)

ПАЛЬЦЫ
Пальцы веером
Широко расставленные в стороны мизинец и большой палец обеих рук при выставленном вперёд указательном; жест, похожий на то, что в народе называется "коза". Распространённый жест угрозы у блатарей "классического периода" - с начала 30-х по 70-е годы. Заимствован у босяков и беспризорников 20-х годов, сопровождался традиционными угрозами - шнифты выдавлю! или чичи протараню! (то есть выколю глаза).
С середины 80-х годов в арестантской среде у так называемых старых бродяг, правильных пацанов и т.д., то есть у представителей истинного шпанского братства вырабатывается негативно-ироническое отношение к распальцовке (как по-другому называется "блатная коза"). Это считается "дурным тоном", признаком "жужжащих", толстолобых, урлы (туповатой молодёжи). Уважающие себя арестанты посмеивались и издевались над теми, кто растопыривал пальцы веером.

После "перестройки", с начала 90-х годов, жест блатарей переняли бандиты, ракетчики (рэкетиры). В среде представителей новой криминальной волны почти не было людей с тюремно-лагерным опытом, преобладала молодёжь, агрессивная, энергичная, но туповатая и, как говорят правильные пацаны (то есть уголовники, которые следуют воровским законам и традициям), - без понятий. Эти уголовники новой формации переняли некоторые внешние атрибуты блатарей, и прежде всего - распальцовку. Так что в настоящее время выражение пальцы веером чаще всего ассоциируется с представителями бандитского мира (в отличие от воровского), с теми, кого принято называть быками. В местах лишения свободы выражения пальцы веером, пальцы гнуть (см.), распальцовка служат издевательской, негативной характеристикой человека, который стремится подражать отрицательно настроенным осуждённым, добиваться внешнего сходства с ними.

Я сам загибал пальцы веером. Корчил из себя отрицала: "Это не буду делать, это в падло".
(В. Барабанов. "В СИЗО и здесь")

По-настоящему серьезные люди в глаза не бросаются. Они и так достаточно засветились, о них пишут в газетах, показывают по телевизору. Таким пассажирам незачем распускать пальцы веером и демонстрировать окружающим собственную значимость. Как правило, в тюрьме они ведут замкнутый образ жизни.
(А. Кудин. "Как выжить в тюрьме")

Пальцы веером, сопли пузырями
Ироническая характеристика жужжащих, приблатнённых арестантов, тех, кто пытается показать себя бывалыми, а на самом деле ничего из себя не представляет, не имеет никакого веса в уголовном мире.

Другие арестанты проявляли недюжинную активность, носясь как угорелые из угла в угол, распустив пальцы веером, а сопли пузырями. По всей видимости, они еще не набегались на свободе, в их задницах продолжало пылать пламя пионерских костров. Им нравилось изображать из себя тюремных авторитетов и время от времени изрекать глубокомысленные фразы типа: "Наш дом - тюрьма" или "На свободе делать нечего".
(А. Кудин. "Как выжить в тюрьме")

Пальцы гнуть
То же, что пальцы веером (см.). В широком смысле слова на жаргоне арестантов значит - примыкать к отрицательно настроенным осуждённым, отрицаловке.
Возможно, происхождение выражения несколько иное, чем у предыдущего: по некоторым версиям, гнули пальцы постоянно карманники и карточные шулера, чтобы не потерять гибкость суставов, необходимую при работе. У них переняли эту привычку мелкие шпанюки.
13 Октября 2005 16:40      
 Страница   из 1    |  Показывать   на странице
Перейти в
© Stanislav Neuberger 2001-∞ · Служба поддержки