Боцманы: XAPMC
lokomotiv пишет:Дорогие и милые люди,доброго времени суток всем. Я перевёл стихи с русского на немецкий, стихи Сергея Михалкова. Теперь возник такой вопрос, если кто уже сталкивался с этим. Как мне получить права на стихи точнее на перевод разрешение или согласие. И кто этим занимается, какая организация? Спасибо за ваши труды за ранее.
Tapochkin пишет:"...В отсутствие согласия автора на перевод, налицо нарушение закона. При распространении перевода должно быть согласие не только переводчика, но и автора оригинала. Указание автора и другие выходные данные оригинального произведения избавит от претензий в связи с нарушением только неимущественных прав. Вы должны иметь в виду, что перевод может быть расценен как нарушение права на неприкосновенность произведения (если в результате перевода произведение искажается) и в этом случае возможно требование о защит ...