Судовой журнал
  Йа ниумейу гаварит паруски
  Вартабух

Боцманы:  b6623od, korocheja, Malyshka

Форум клана открыт только для чтения для общественности

 Страница   из 1    |  Показывать   на странице
Старые сначала  Тема: Вартабух
korocheja
Net translita




----------------------
Дьюринг ол зе тайм спикора хи студал бихайнд зе дора.
Спич лэйтовый по всему грейтли лайкнулся ему.
Полукал он на герлицу и проспичил: "Би кингицей,
Ай вил тэйк ю фор зе вайф, будет жизнь твоя свит лайф"
08 Августа 2007 21:32      
korocheja
Net translita




шпуры – следы (Он уже идёт по шпурам)
троймиться – сниться (И что тебе троймилось?)
кукать – смотреть (Я кукаю телевизор)
кукнуть – взглянуть (Кукни сюда)
зийсдуте – вот видите! (Зийсдуте! Я была права)
мишунг – смесь (Там много всего в этом мишунге)
вунды – раны (Это для открытых вунд!)
штраус – страус (Смотри, какой быстрый штраус!)
не гемёгельд – не подделано (И не гемёгельт совсем)
бруда – брат (Вот какой у тебя бруда!)
коц – гадость (Это сплошной коц!)
бетайлигунг – участие (Давай, давай. Только без моего бетайлигунга)
ангебот – предлжение (Совсем дешёвый ангебот)
квалитет – качество (Иначе не будет квалитета)
бебен – трястись (Они начинают бебен)
месать – мерить (Щас мы это помесаем)
штабилитет – стабильность (Штабилитет просто ирэ!)
зееть – видеть (Я зеела вокруг)
эритировать – вводить в заблуждение (Не эритируй меня!)
фершлюссельт – закодирован (Для посторонних фершлюссельт)
гештель – основа (Этот гештель – штабиль)
дацу – к тому же (Ещё и дурак дацу)
аусфлюг – вылазка (Давай сделаем аусфлюг)
квелерай – мучение (С этим языком один квелерай!)
штихпункты – основные моменты (В этом деле важны штихпункты)
одезо – как будто, вроде бы (Он из Гамбурга одезо)
безух – визит (Завтра к нам прийдёт безух)
бар – наличные (Зачем картой? Заплачу баром)
акцептировать – принимать, признавать (Я такое никогда не акцептирую)
швуль – голубой (Он – швуль!)
фризирсалон – парикмахерская (Сижу я во фризирсалоне...)
фарер – водитель (Поеду вторым фарером)
сшафать – добиться (Она это быстро сшафает)
аусдрук – выражение (Кончай свои аусдруки)
безетцунг – состав (Неплохой у них безетцунг)
фильмать – снимать (Его профильмали с разными безетцунгами)
нихтгут – не хорошо (Это гар нихгут)
неунтерброхен – беспрерывно (Эти самолёты летают неунтерброхен!)
ундзо – и тому подобное (А этот - так вообще швуль ундзо)
ластфарер – водитель грузовика (Спроси у ластфарера)
их – я (их читаю)
лауф – беги (лауф дрыхнуть)
фербитать – запрещать (Он это всем фербитает)
модельнать – работать моделью (Я модельнала)
фотоаппаратчик – фотограф (Гутер фотоаппаратчик)
берихт – сообщение (Они делали берихт)
шлау – хитрый (государство тоже шлау)
квелеть – мучать (Не надо себя квелеть)
лебен – жизнь (Он изменил всю её лебен)
квачнуть – наболтать (Квачни чего нибудь)
отцоленные – прошедшие таможню (Продают неотцоленные сигареты)
бештрайтать – опровергать (А я и не бештрайтаю)
приборивать – присверливать (Как я их приборила!)
бециюнг – отношения (Они бециюнгом довольны)
фасцинировать – восхищать (Она меня так фасцинировала!)
аусреден – отговорки (Вечные аусреден)
амюзировать – развлекать (Он себя амюзирт)
ферлецать – ранить (Это меня ферлецает)
ферпассать(1) – вмочить (Я те щас ферпасаю!)
ферпасать(2) – пропустить (Я ферпасываю лекцию)
шмайснуть – бросить (Шмайсай сюда)
сшафать – успеть (Ты не сшафаешь)
хензельн – ддразнить (Его будут хензельн)
креативный – творческий (Смотри какой он креативный)
креатив – то же (Смотри какой он креатив!)
юбертрайбать – преувеличивать (Он всегда юбертрайбает)
себя бенемен – себя вести (Я могу себя бенемен)
цузаммен райсать – брать себя в руки (Райсни себя цузаммен)
байбрингануть – научить (Может ты ему байбринганёшь?)
фершвиндать – исчезнуть (Мы фершвиндаем отсюда)
реновировать – ремонтировать (Пора уже отреновировать квартиру)
кохать – варить (А чё ты там кохаешь?)
абшлёпать – оттащить (И машину ещё абшлёпали)
реверснуть – отмотать (Реверсни кассету назад)
напуцать – начистить (Пойди, напуцай зубы)
мельдовать – регистрировать (А телефон уже замельдовали?)
брать термин – назначать встречу (У меня термин)
ферпецать – заложить (Я тебя не ферпецал)
пассать – подходить (И цвет мне пассает)
фресать – жрать (Всё фресаешь?)
юбалеговать – раздумывать (Я уже это юбалеговала)
зюндигать – грешить (Я часто зюндигаю)
опфа – жертва (Надо принести опфу)
тупиш – типично (Тупишь дойч)
наххер – потом (А остальное – нахер!)
аба – но (аба это просто)
блазый – бледный (Что то ты блазый какой то)
виндится – становиться ветренным (Погода совсем завиндилась)
схолить – взять (Я схолил три адреса)
эегаты – супруги (Они друг другу эегаты)
наклебываться – наклеиваться (Они мне всё туда наклебываются)
шпюрать – чувствовать ( Я же это шпюраю!)
шлимский – плохой (Самая шлимская попа)
душаться – принимать душ (Утром – душаться)
лезать – читать (Не мешай, я лезаю)
шлафать – спать (Пойдём – пошлафаем)
фервёнать – баловать (Ты меня фервёнаешь)
кенать – знать (Я это лучше тебя кенаю)
шенькать – дарить (Так можно расшенькать всё своё здоровье)
келлер – подвал (У меня в келлере термин)
бештрайтать - отрицать, опровергать ( а я и не бештрайтаю)
продуцировать – протзводить ( Пушкин продуцирует музыку)
костать – стоить ( это мне костало целую меньгу)
кристальный – хрустальный (не тронь мой кристальный сервиз!)
тастатура – клавиатура ( нажмите любую тасту на тастатуре)
кохать – варить ( что вам покохать на ужин?)
руссен – русские ( а они тоже руссен?)
анпассать – адаптироваться, подладится ( ты дожен здесь себя анпассать)
вертобух – словарь ( кукни этот ворт в вертобухе)
зупа – круто ( мой вчерашний кумпель – просто зупа!)
бефёрдерать – продвигать по службе ( меня шеф берфёрдерает)
анграйфать – нападать, атаковать ( анграйфали козлика серые вольфы)
кальтенько – холодновато ( на улице кальтенько)
хальтать – держать ( я своё слово хальтаю, я буду дихь ауф дем& лауфенден хальтен)
раухать – курить ( раухать хоть и вредно, а мне эгаль)
тринкать – пить ( ну, тринкнем по стаканчику)
шпилить – играть ( Пушкин шпиляет на гитаре и зингт)
кюсать – целовать ( он кюсал меня как аин тир!)
байсать – кусать ( не байсай меня, ду хунд)
хары – волосы ( у этой модели – хюбшенькие хары)
оры – уши ( и оры у неё красивой формы)
ауги – глаза ( а ауги то какие гросые!)
фляша – бутылка ( не пей из фляши – возми глясс)
фестенький – твёрденький ( а брот уже не фриш – фестенький)
бёзый – злой (анграйфали козлика бёзые вольфы)
гутый – хороший ( сам гутый и машина у него гутная)
клевенький – умненький ( у вас очень клевенький сыночек)
лахать – смеяться ( эта квеля – облахочешся)
айнкланг – созвучие ( я с натурою в айнкланге)
киндёныш – детёныш ( какой зюсый киндёныш!)
шпонтан – спонтанно ( Пушкин ипровизирт шпонтан)
меньга – множество ( у него колен – целая меньга)
квачить – болтать ( посидели мы, поквачали)
виркать – действовать ( на меня этот митель совсем не виркает)
айнпрегать – впечатлять ( ваша песня меня очень айнпрегала)
----------------------
Дьюринг ол зе тайм спикора хи студал бихайнд зе дора.
Спич лэйтовый по всему грейтли лайкнулся ему.
Полукал он на герлицу и проспичил: "Би кингицей,
Ай вил тэйк ю фор зе вайф, будет жизнь твоя свит лайф"
08 Августа 2007 21:33      
Malyshka
Net translita




это просто дикий ужас
----------------------
какалхимик (c)
14 Августа 2007 12:46      
 Страница   из 1    |  Показывать   на странице
Перейти в
© Stanislav Neuberger 2001-∞ · Служба поддержки